Pages

dimanche 15 mai 2016

Vercingétorix, l'Hexagone, Noah et caetera


Dernier chapitre consacré à Karambolage et aux icônes culturelles de notre cher pays voisin. Un pays actuellement en pleine bataille sociale et politique pour cause de réforme du travail qui ne convainc pas tout le monde et qui sème la désunion générale. Voici qui ne plairait guère à notre premier invité, héros historique de première ligne et symbole de l'union entre les peuples gaulois. Suivront 5 autres référents culturels qui nous seront présentés par Elsa Clairon, Corinne Delvaux, Claire Doutriaux, Nicola Obermann, Katja Petrovic, Hajo Kruse autrement dit la sympathique équipe de Karambolage. Laissons-leur la parole...

Vercingétorix
Moins connus que ces grands concurrents Astérix et Obélix, ce héros gaulois a pourtant le grand avantage d'avoir bel et bien existé et résisté lui aussi à l'envahisseur romain. De là à le convertir en symbole de l'unité et la vaillance nationales françaises, il n'y a qu'un pas. Pourtant stricto sensu le brave Vercingétorix n'était pas vraiment français puisque la France n'existait pas encore à l'époque, tout comme Arminius, l'alter ego germain du chef gaulois dont nos amis de Karambolage nous parlent aussi, n'était pas non plus allemand. Qu'on se le dise!

(Transcription)


Yannick Noah
Cet autre grand héros plus récent n'est pas non plus français 100% puisque son papa était camerounais. Peu importe crieront nos voisins en choeur surtout que Noah est le dernier français à avoir gagné le tournoi de Roland-Garros en 1983. À part ça, cet ancien sportif reconverti chanteur n'est pas très connu ni en Espagne ni en Allemagne. Il n'en faut pas plus pour que Claire Doutriaux, la fondatrice de l'émission franco-allemande qui commence par un K, nous en fasse le portrait vite fait. 

 (Transcription)


Le H
La 8ème lettre de l'alphabet mérite elle aussi un chapitre à part. Outre le fait qu'il s'agit de la lettre préférée du diabl@gueur, c'est la seule lettre qui ne se prononce jamais. Le H est aussi le responsable d'une des plus grandes difficultés de la langue de Voltaire, la distinction entre le h muet et le h aspiré. Elsa Clairon va illico éclairer notre lanterne sur la question et de ce pas nous expliquer ce qu'il advient avec le H en allemand car, comme disait l'autre, le savoir n'occupe pas de place.


(Transcription)


L'Hexagone
Ce bel exemple de mot avec h muet est devenu depuis les années 50 un synonyme du mot France. Cette métonymie se révèle surtout très fréquente dans la presse et les médias en général. Explication karambolagienne de la part de (d'?) Hajo Kruse.

(Transcription)


Le digicode
Attention question! Qu'est-ce qui distingue un immeuble français et espagnol en dehors de l'architecture? C'est le digicode pardi. Dans les années 70, les Français en ont eu assez de leur clé traditionnel et ont adopté la clé digital. Un clavier à 12 touches est-il vraiment plus pratique qu'une clé conventionnelle? Ça se discute mais assurément l'inventeur du digicode, Bob Carrière, nous aurait convaincus. Voyez plutôt...


(Transcription)

Le beaujolais nouveau
On termine de la meilleure manière possible, avec un petit verre de vin. On sait (ou on imagine) l'amour que vouent les Français pour ce breuvage des Dieux et même quand il s'agit d'un modeste pinard, nos voisins savent apprécier. La tradition du beaujolais en est la preuve, mais en quoi cela consiste exactement? Réponse de Nikola Obermann qui n'est pas française mais c'est tout comme. À la nôtre!


(Transcription)





Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire